Prevod od "di lasciarmi in" do Srpski


Kako koristiti "di lasciarmi in" u rečenicama:

Le dica di smetterla, di andarsene e di lasciarmi in pace.
Реците јој да прекине, да оде и остави ме на миру.
Altrimenti dica alla commissione di lasciarmi in pace.
U protivnom recite povereniku da se nosi.
Di' a tua sorella di lasciarmi in pace.
Reci sestri da me ne naziva. -Plaæaj alimentaciju pa neæe.
Ti ho detto di lasciarmi in pace!
Rekoh ti da me ostaviš na miru!
vi prego di lasciarmi in pace.
Molim Vas, ostavite me na miru.
E' lei che sarà in pericolo, se si rifiuta di lasciarmi in pace.
Ti æeš biti u opasnosti ako ne prestaneš da me gnjaviš!
E io ti ho detto di lasciarmi in pace.
A ja sam ti rekao da me jebeno ostaviš na miru.
Max, ti ho detto di lasciarmi in pace.
I, Maks, ja sam ti rekao da me ostaviš na miru.
Di' a Avon, Stringer, e Donette... a tutti loro, di lasciarmi in pace.
Reci Avonu, Stringeru i Donette, svima njima, da me ostave na miru.
Di lasciarmi in pace, di lasciarmi fuori.
Što sam rekao. Rekao sam da me pustite na miru.
Ho detto di lasciarmi in pace, sono perduto!
Rekao sam, ostavi me na miru! Potpuno sam propao! Pao sam na dno.
Ti ho detto di lasciarmi in pace.
Rekao sam da me pustiš na miru!
Ho detto di lasciarmi in pace!
Rekoh vam da me ostavite na miru!
Le avevo chiesto di lasciarmi in pace.
Tražio sam vas da me ostavite na miru.
Edward, ti ho detto di lasciarmi in pace!
Edvard, rekla sam ti da me ostaviš na miru!
Ti ho chiesto gentilmente... di lasciarmi in pace.
Lijepo sam ti rekla da me ostaviš na miru.
Le ho detto di lasciarmi in pace.
Rekao sam joj da me ostavi na miru.
Vi ho detto di lasciarmi in pace!
Rekao sam, pustite me na miru!
Quindi, a meno che tu non voglia parlare di football, ti consiglio di lasciarmi in pace.
Pa, osim ako neces da pricamo o football-u, savetujem ti da me pustis na miru. Tu si!
Ti ho detto... di lasciarmi in pace.
Rekao sam da me ostaviš na miru.
I miei genitori non si sono nemmeno presi il disturbo di lasciarmi in un ospedale.
Moji roditelji se nisu potrudili ni da me odvedu u bolnicu.
Perche' il giudice mi ha concesso gli arresti domiciliari invece di lasciarmi in prigione?
Zašto me je sudija kaznio kuænim pritvorom umesto da me zadrži u zatvoru?
Ti avevo detto di lasciarmi in pace.
Rekoh ti da me ostaviš na miru.
Puoi dire a Jason e agli altri ragazzi di lasciarmi in pace?
Možeš li reæi malom Džejsonu i tim momcima da me ostave na miru?
Quindi a meno che uno di voi due non abbia un grembiule in macchina, vi suggerisco di compilare il vostro rapporto e di lasciarmi in pace.
Pošto vas dvojica nemate kecelje u kolima, predlažem da napišete svoj izveštaj i ostavite me na miru.
Credo ti stia dicendo di lasciarmi in pace.
Mislim da ti govori da me pustiš na miru.
Beh, suppongo sia meglio che torni dal tuo gruppetto di pervertiti... A dirgli di lasciarmi in pace!
Pa, onda bi trebalo da se vratiš u taj odred perverznjaka i kažeš im da me ostave na miru.
Sono andata da lui per dirgli di lasciarmi in pace, cavolo.
Отишао сам тамо да му кажем да ми остави на миру.
Tornate da lui e ditegli di lasciarmi in pace o la prossima volta che lo vedro' gli puntero' la pistola alla testa e il mio dito sara' sul grilletto.
Neka me ostavi na miru ili æu mu sledeæi put prisloniti pištolj na glavu.
No. Chiedero' alla stampa di lasciarmi in pace.
Tražiæu od novinara da me ostave na miru.
Diresti per favore a tuo padre di lasciarmi in pace?
Hoæeš li, molim te, reæi tvom tati da me ostavi na miru?
Allora che ne di lasciarmi in pace?
A da me ostaviš na miru.
Ha promesso di lasciarmi in pace nella Fortezza Rossa - fino al mio processo.
Обећао ми је да могу остати у Црвеној Тврђави до мог суђења.
Non ti avevo detto di lasciarmi in pace?
Nisam ti rekla da me ostaviš na miru?
0.42759299278259s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?